Follow

「勢力家」ってなんていうか翻訳ミス感あるよね…文字から意味は取れるけど言葉が古い。現代の日常で聞いたことないw

「財界の有力者」とか「大臣家の娘」「大手ギルド長」的に具体的に言ってほしかったな

あ、こっちのほうが良いのではと思った単語思い出した。

「名望家(めいぼうか)」

……だめだ、「勢力家」なら一発変換だけど「名望家」は出ない…言葉としての知名度…っ

Sign in to participate in the conversation
RO丼 - RO Mastodon

ラグナロクオンラインユーザ向けのMastodonインスタンス。