cozという単語が会話でよく出てくるわりに翻訳できなくて困ってたけど、おそらくたぶん、becauseのこと?
@qkonotb ですね。because→cause→coz
口語表現なのであまり文章では見かけませんが、洋楽の歌詞には「’cause」「cause」が頻出するかと思います。イギリス英語でも使うんじゃないかな…OASISの「Don't go away」が頭に浮かびました。
@syd 良かった、あってましたか。
洋楽でー、と言われて、あっ!と思い出しました。私は矢井田瞳のB'coz i love youが好きなのですが、タイトルにそのまま使われていたという。気づくの遅い:ro_shock:
ラグナロクオンラインユーザ向けのMastodonインスタンス。
@qkonotb
ですね。
because→cause→coz
口語表現なのであまり文章では見かけませんが、洋楽の歌詞には「’cause」「cause」が頻出するかと思います。
イギリス英語でも使うんじゃないかな…OASISの「Don't go away」が頭に浮かびました。