生体漫画は台湾版を呼んだ事があるが、やっぱ分かる言語で書いてあるって大事だな…理解度が全然違うしかし読んでて疑問に思ったのだが、
ボルゼブのスペル結局どれが正しいのよ?1.worsef(禁忌MDの名前)2.wolfchev(国際鯖)3.vorsebe(生体漫画の署名)余談だが台湾版では保羅協夫
あと一人称俺じゃなかったかボルゼブリヒクエは時系列的に後だろうからその間に性格変わったのかもしれんが(名前だけ同じな別人の可能性もあるが)
ラグナロクオンラインユーザ向けのMastodonインスタンス。