Show newer

綸巾はピンイン表記が guan jin なので「かんきん」で正しそうです。
漢字難しい
中国語のサイトですが参考までに pedia.cloud.edu.tw/Entry/Detai

@yuu 中国語のサイト見ると「かんきん」と読ませているところがあったのですが、そこしか見つかってないので調べ中ですw

ちんこんかんは色々イカンと思うのです(と、あえて未収載で言う)

@nyon_ro 検索はないので、ぐーぐるさん使うしか今のところ方法はないです。 ro-don.blog.jp/archives/214775
こまめにタグ付けると結構便利なんですが。

数字はひらがなにしてはいけない模様。
ちなみに、いしょうの後にスペース入れると何もひっかからなく。
ro-mastodon.puyo.jp/media/gDRp

@archnanaring ふつーにスクショ撮ったからそのまま貼ったらorz

倉庫内検索で変なひっかかり方するのは文字コードのせいじゃないかとは思っているのですが、未検証です。

@tsubakiya_san ほんと全然なかったですw そして新しい遊びが始まる

綸子の兜の綸子は意味的に翎子の方が正しい気がしてるのですが、翎 がSJISにない文字なんで違うの当てたのかな。
ro-mastodon.puyo.jp/media/NoXh

猫「目」石の方が一般的っぽいので、なんで「眼」なんだろう、違うものなのかなと思っていたのです。

@sebo ROのアイテムは目じゃなくて眼なんでなんか意図があるのかなと

そうか、読み方わからないやつは公式ツールで頑張ればわかるのか・・・!

のりこ boosted
Show older
RO丼 - RO Mastodon

ラグナロクオンラインユーザ向けのMastodonインスタンス。